Chồng đánh chẳng chừa cùi dừa bánh đa

Direct English translation

Her husband beats her, not even sparing coconut husk and rice cracker.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê người phụ nữ hay ăn quà vặt, ăn tạp hoặc tham ăn những thứ lặt vặt. Thường nói với ý giễu cợt, mỉa mai.
English explanation
Used to mock a woman as someone who is always snacking, eating all sorts of odds and ends, or being gluttonous about small treats. It is typically said in a teasing or sarcastic way.